The Greek language holds a very important place in the history of the Western world. Beginning with the epics of
Homer,
ancient Greek literature includes many works of lasting importance in the
European canon. Greek is also the language in which many of the foundational texts in science and philosophy were originally composed. The
New Testament of the
Christian Bible was also originally written in Greek.[14][15] Together with the
Latin texts and traditions of the
Roman world, the Greek texts and Greek societies of antiquity constitute the objects of study of the discipline of
Classics.
The Greek language is conventionally divided into the following periods:
Proto-Greek: the unrecorded but assumed last ancestor of all known varieties of Greek. The unity of Proto-Greek would have ended as Hellenic migrants entered the
Greek peninsula sometime in the
Neolithic era or the
Bronze Age.[note 2]
Koine Greek (also known as Hellenistic Greek): The fusion of
Ionian with
Attic, the dialect of
Athens, began the process that resulted in the creation of the first common Greek dialect, which became a
lingua franca across the
Eastern Mediterranean and
Near East. Koine Greek can be initially traced within the armies and conquered territories of
Alexander the Great; after the Hellenistic colonization of the known world, it was spoken from
Egypt to the fringes of India. Due to the widespread use of the Greek language during this period, a set of rules had to be established for the proper dissemination of the language. It is at this point that the term Hellenism (Ἑλληνισμός) first appears. Hellenism was used by the grammarians and Strabo to denote "correct Greek".[24] After the
Roman conquest of Greece, an unofficial
bilingualism of Greek and
Latin was established in the city of
Rome and Koine Greek became the first or second language in the
Roman Empire. The origin of Christianity can also be traced through Koine Greek because the
Apostles used this form of the language to spread Christianity. Because it was the original language of the
New Testament, and the
Old Testament was translated into it as the
Septuagint, that variety of Koine Greek may be referred to as New Testament Greek or sometimes Biblical Greek.
Medieval Greek (also known as Byzantine Greek): the continuation of Koine Greek up to the demise of the
Byzantine Empire in the 15th century. Medieval Greek is a cover phrase for a whole continuum of different speech and writing styles, ranging from vernacular continuations of spoken Koine that were already approaching Modern Greek in many respects, to highly learned forms imitating classical Attic. Much of the written Greek that was used as the official language of the Byzantine Empire was an eclectic middle-ground variety based on the tradition of written Koine.
Modern Greek (also known as Neo-Hellenic):[26] Stemming from Medieval Greek, Modern Greek usages can be traced in the Byzantine period, as early as the 11th century. It is the language used by the modern Greeks, and, apart from Standard Modern Greek, there are several
dialects of it.
In the modern era, the Greek language entered a state of
diglossia: the coexistence of vernacular and archaizing written forms of the language. What came to be known as the
Greek language question was a polarization between two competing varieties of Modern Greek:
Dimotiki, the vernacular form of Modern Greek proper, and
Katharevousa, meaning 'purified', a compromise between Dimotiki and
Ancient Greek developed in the early 19th century that was used for literary and official purposes in the newly formed Greek state. In 1976, Dimotiki was declared the official language of Greece, after having incorporated features of Katharevousa and thus giving birth to
Standard Modern Greek, used today for all official purposes and in
education.[27]
Historical unity
The historical unity and continuing identity between the various stages of the Greek language are often emphasized. Although Greek has undergone morphological and phonological changes comparable to those seen in other languages, never since classical antiquity has its cultural, literary, and orthographic tradition been interrupted to the extent that one can speak of a new language emerging. Greek speakers today still tend to regard literary works of ancient Greek as part of their own rather than a foreign language.[28] It is also often[citation needed] stated that the historical changes have been relatively slight compared with some other languages. According to one estimation, "
Homeric Greek is probably closer to
Demotic than 12-century
Middle English is to
modern spoken English".[29]
Greek is spoken today by at least 13 million people, principally in Greece and Cyprus along with a sizable
Greek-speaking minority in Albania near the Greek-Albanian border.[26] A significant percentage of Albania's population has knowledge of the Greek language due in part to the Albanian wave of immigration to Greece in the 1980s and '90s and the Greek community in the country. Prior to the
Greco-Turkish War and the resulting
population exchange in 1923 a very large population of Greek-speakers also existed in
Turkey, though very few remain today.[10] A small Greek-speaking community is also found in
Bulgaria near the Greek-Bulgarian border. Greek is also spoken worldwide by the sizable
Greek diaspora which has notable communities in the
United States,
Australia,
Canada,
South Africa,
Chile,
Brazil,
Argentina,
Russia,
Ukraine, the
United Kingdom, and throughout the
European Union, especially in
Germany.
The
phonology,
morphology,
syntax, and
vocabulary of the language show both conservative and innovative tendencies across the entire attestation of the language from the ancient to the modern period. The division into conventional periods is, as with all such periodizations, relatively arbitrary, especially because, in all periods, Ancient Greek has enjoyed high prestige, and the literate borrowed heavily from it.
Across its history, the syllabic structure of Greek has varied little: Greek shows a mixed syllable structure, permitting complex syllabic onsets but very restricted codas. It has only
oral vowels and a fairly stable set of consonantal
contrasts. The main phonological changes occurred during the Hellenistic and Roman period (see
Koine Greek phonology for details):
simplification of the system of
vowels and
diphthongs: loss of vowel length distinction, monophthongisation of most diphthongs and several steps in a
chain shift of vowels towards /i/ (
iotacism).
development of the
voicelessaspiratedplosives/pʰ/ and /tʰ/ to the voiceless
fricatives/f/ and /θ/, respectively; the similar development of /kʰ/ to /x/ may have taken place later (the phonological changes are not reflected in the orthography, and both earlier and later phonemes are written with
φ,
θ, and
χ).
development of the
voiced plosives /b/, /d/, and /ɡ/ to their voiced fricative counterparts /β/ (later /v/), /ð/, and /ɣ/.
Morphology
In all its stages, the
morphology of Greek shows an extensive set of
productivederivational affixes, a limited but productive system of
compounding[36] and a rich
inflectional system. Although its morphological categories have been fairly stable over time, morphological changes are present throughout, particularly in the
nominal and verbal systems. The major change in the nominal morphology since the classical stage was the disuse of the
dative case (its functions being largely taken over by the
genitive). The verbal system has lost the
infinitive, the
synthetically-formed future, and
perfect tenses and the
optative mood. Many have been replaced by
periphrastic (
analytical) forms.
Nouns and adjectives
Pronouns show distinctions in
person (1st, 2nd, and 3rd),
number (singular,
dual, and plural in the ancient language; singular and plural alone in later stages), and
gender (masculine, feminine, and neuter), and
decline for
case (from six cases in the earliest forms attested to four in the modern language).[note 3] Nouns, articles, and adjectives show all the distinctions except for a person. Both
attributive and
predicative adjectives
agree with the noun.
Verbs
The inflectional categories of the Greek verb have likewise remained largely the same over the course of the language's history but with significant changes in the number of distinctions within each category and their morphological expression. Greek verbs have
synthetic inflectional forms for:
Many aspects of the
syntax of Greek have remained constant: verbs agree with their subject only, the use of the surviving cases is largely intact (nominative for subjects and predicates, accusative for objects of most verbs and many prepositions, genitive for possessors), articles precede nouns, adpositions are largely prepositional, relative clauses follow the noun they modify and relative pronouns are clause-initial. However, the morphological changes also have their counterparts in the syntax, and there are also significant differences between the syntax of the ancient and that of the
modern form of the language. Ancient Greek made great use of participial constructions and of constructions involving the infinitive, and the modern variety lacks the infinitive entirely (employing a raft of new periphrastic constructions instead) and uses participles more restrictively. The loss of the dative led to a rise of prepositional indirect objects (and the use of the genitive to directly mark these as well). Ancient Greek tended to be verb-final, but neutral word order in the modern language is VSO or SVO.
Vocabulary
Modern Greek inherits most of its vocabulary from Ancient Greek, which in turn is an Indo-European language, but also includes a number of
borrowings from the languages of the populations that inhabited Greece before the arrival of Proto-Greeks,[37] some documented in
Mycenaean texts; they include a large number of Greek
toponyms. The form and meaning of many words have changed.
Loanwords (words of foreign origin) have entered the language, mainly from Latin,
Venetian, and
Turkish. During the older periods of Greek, loanwords into Greek acquired Greek inflections, thus leaving only a foreign root word. Modern borrowings (from the 20th century on), especially from French and English, are typically not inflected; other modern borrowings are derived from
Albanian,
South Slavic (
Macedonian/
Bulgarian) and
Eastern Romance languages (
Aromanian and
Megleno-Romanian).
Greek is an independent branch of the
Indo-European language family. The ancient language most closely related to it may be
ancient Macedonian, which, by most accounts, was a distinct
dialect of Greek itself.[40][41][42][43] Aside from the Macedonian question, current consensus regards
Phrygian as the closest relative of Greek, since they share a number of phonological, morphological and lexical
isoglosses, with some being exclusive between them.[40][44][45] Scholars have proposed a
Graeco-Phrygian subgroup out of which Greek and Phrygian originated.[40][46][47][48]
Among living languages, some Indo-Europeanists suggest that Greek may be most closely related to
Armenian (see
Graeco-Armenian) or the
Indo-Iranian languages (see
Graeco-Aryan), but little definitive evidence has been found.[49][50] In addition,
Albanian has also been considered somewhat related to Greek and Armenian, and it has been proposed that they all form a higher-order subgroup along with other
extinct languages of the ancient Balkans; this higher-order subgroup is usually termed
Palaeo-Balkan, and Greek has a central position in it.[51][52]
Linear B, attested as early as the late 15th century BC, was the first script used to write Greek.[53] It is basically a
syllabary, which was finally deciphered by
Michael Ventris and
John Chadwick in the 1950s (its precursor,
Linear A, has not been deciphered and most likely encodes a non-Greek language).[53] The language of the Linear B texts,
Mycenaean Greek, is the earliest known form of Greek.[53]
Another similar system used to write the Greek language was the
Cypriot syllabary (also a descendant of Linear A via the intermediate
Cypro-Minoan syllabary), which is closely related to Linear B but uses somewhat different syllabic conventions to represent phoneme sequences. The Cypriot syllabary is attested in Cyprus from the 11th century BC until its gradual abandonment in the late Classical period, in favor of the standard Greek alphabet.[54]
Greek has been written in the Greek alphabet since approximately the 9th century BC. It was created by modifying the
Phoenician alphabet, with the innovation of adopting certain letters to represent the vowels. The variant of the alphabet in use today is essentially the late
Ionic variant, introduced for writing classical
Attic in 403 BC. In classical Greek, as in classical Latin, only upper-case letters existed. The lower-case Greek letters were developed much later by medieval scribes to permit a faster, more convenient cursive writing style with the use of
ink and
quill.
The Greek alphabet consists of 24 letters, each with an uppercase (
majuscule) and lowercase (
minuscule) form. The letter
sigma has an additional lowercase form (ς) used in the final position of a word:
In addition to the letters, the Greek alphabet features a number of
diacritical signs: three different accent marks (
acute,
grave, and
circumflex), originally denoting different shapes of
pitch accent on the stressed vowel; the so-called breathing marks (
rough and
smooth breathing), originally used to signal presence or absence of word-initial /h/; and the
diaeresis, used to mark the full syllabic value of a vowel that would otherwise be read as part of a diphthong. These marks were introduced during the course of the Hellenistic period. Actual usage of the grave in
handwriting saw a rapid decline in favor of uniform usage of the acute during the late 20th century, and it has only been retained in
typography.
After the writing reform of 1982, most diacritics are no longer used. Since then, Greek has been written mostly in the simplified
monotonic orthography (or monotonic system), which employs only the acute accent and the diaeresis. The traditional system, now called the polytonic orthography (or polytonic system), is still used internationally for the writing of
Ancient Greek.
Punctuation
In Greek, the question mark is written as the English semicolon, while the functions of the colon and semicolon are performed by a raised point (•), known as the ano teleia (άνω τελεία). In Greek the
comma also functions as a
silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, 'whatever') from ότι (óti, 'that').[55]
Ancient Greek texts often used scriptio continua ('continuous writing'), which means that ancient authors and scribes would write word after word with no spaces or punctuation between words to differentiate or mark boundaries.[56]Boustrophedon, or bi-directional text, was also used in Ancient Greek.
Latin alphabet
Greek has occasionally been written in the
Latin script, especially in areas under
Venetian rule or by
Greek Catholics. The term Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικα applies when the Latin script is used to write Greek in the cultural ambit of Catholicism (because Frankos / Φράγκος is an older Greek term for West-European dating to when most of (Roman Catholic Christian) West Europe was under the control of the
Frankish Empire). Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα (meaning 'Catholic Chiot') alludes to the significant presence of Catholic missionaries based on the island of
Chios. Additionally, the term
Greeklish is often used when the Greek language is written in a Latin script in online communications.[57]
Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.[61]
Óloi oi ánthropoi gennioúntai eléftheroi kai ísoi stin axioprépeia kai ta dikaiómata. Eínai proikisménoi me logikí kai syneídisi, kai ofeíloun na symperiférontai metaxý tous me pnévma adelfosýnis.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."[62]
^The map does not indicate where the language is majority or minority.
^A comprehensive overview in J.T. Hooker's Mycenaean Greece;[22] for a different hypothesis excluding massive migrations and favoring an autochthonous scenario, see Colin Renfrew's "Problems in the General Correlation of Archaeological and Linguistic Strata in Prehistoric Greece: The Model of Autochthonous Origin"[23] in Bronze Age Migrations by R.A. Crossland and A. Birchall, eds. (1973).
^The four cases that are found in all stages of Greek are the nominative, genitive, accusative, and vocative. The dative/locative of Ancient Greek disappeared in the late Hellenistic period, and the instrumental case of Mycenaean Greek disappeared in the Archaic period.
^There is no particular morphological form that can be identified as 'subjunctive' in the modern language, but the term is sometimes encountered in descriptions even if the most complete modern grammar (Holton et al. 1997) does not use it and calls certain traditionally-'subjunctive' forms 'dependent'. Most Greek linguists advocate abandoning the traditional terminology (Anna Roussou and Tasos Tsangalidis 2009, in Meletes gia tin Elliniki Glossa, Thessaloniki, Anastasia Giannakidou 2009 "Temporal semantics and polarity: The dependency of the subjunctive revisited", Lingua); see
Modern Greek grammar for explanation.
^
abBayır, Derya (2013).
Minorities and nationalism in Turkish law. Cultural Diversity and Law. Farnham:
Ashgate Publishing. pp. 89–90.
ISBN978-1-4094-7254-4.
Archived from the original on 14 October 2023. Oran farther points out that the rights set out for the four categories are stated to be the 'fundamental law' of the land, so that no legislation or official action shall conflict or interfere with these stipulations or prevail over them (article 37). [...] According to the Turkish state, only Greek, Armenian and Jewish non-Muslims were granted minority protection by the Lausanne Treaty. [...] Except for non-Muslim populations – that is, Greeks, Jews and Armenians – none of the other minority groups' language rights have been de jure protected by the legal system in Turkey.
^Adrados, Francisco Rodríguez (2005). A history of the Greek language : from its origins to the present. Leiden: Brill.
ISBN978-90-04-12835-4.
OCLC59712402.
^Kurt Aland, Barbara Aland The text of the New Testament: an introduction to the critical 1995 p. 52.
^Archibald Macbride Hunter Introducing the New Testament 1972 p. 9.
^Manuel, Germaine Catherine (1989). A study of the preservation of the classical tradition in the education, language, and literature of the Byzantine Empire. HVD ALEPH.{{
cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (
link)
^Peter, Mackridge (1985). The modern Greek language : a descriptive analysis of standard modern Greek. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press.
ISBN978-0-19-815770-0.
OCLC11134463.
^Burstein, Stanley (2 November 2020).
"When Greek was an African Language".
Center for Hellenic Studies. The revelation of the place of Greek cultural elements in the lives of these kingdoms has been gradual and is still ongoing, but already it is clear that Greek was the official language of government and religion for most of their history.... Greek remained the official language of Nubian Christianity right to the end of its long and remarkable history.... But these three factors do suggest how Greek and Christianity could have become so intimately intertwined and so entrenched in Nubian life and culture by the seventh century AD that Greek could resist both Coptic and Arabic and survive for almost another millennium before both disappeared with the conversion of Nubia to Islam in the sixteenth century AD.
^"Greece". The World Factbook. Central Intelligence Agency. Retrieved 23 January 2010.
^"The Constitution of Cyprus, App. D., Part 1, Art. 3". Archived from
the original on 7 April 2012. states that The official languages of the Republic are Greek and Turkish. However, the official status of Turkish is only nominal in the Greek-dominated Republic of Cyprus; in practice, outside Turkish-dominated
Northern Cyprus, Turkish is little used; see A. Arvaniti (2006): Erasure as a Means of Maintaining Diglossia in Cyprus, San Diego Linguistics Papers 2: pp. 25–38 [27].
^Crespo, Emilio (2018). "The Softening of Obstruent Consonants in the Macedonian Dialect". In Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Walter de Gruyter. p. 329.
ISBN978-3-11-053081-0.
^Woodhouse 2009, p. 171: "This question is of course only just separable from the question of which languages within Indo-European are most closely related to Phrygian, which has also been hotly debated. A turning point in this debate was Kortlandt's (1988) demonstration on the basis of shared sound changes that Thraco-Armenian had separated from Phrygian and other originally Balkan languages at an early stage. The consensus has now returned to regarding Greek as the closest relative."
^Obrador-Cursach 2020, pp. 238–239: "To the best of our current knowledge, Phrygian was closely related to Greek. This affirmation is consistent with the vision offered by Neumann (1988: 23), Brixhe (2006) and Ligorio and Lubotsky (2018: 1816) and with many observations given by ancient authors. Both languages share 34 of the 36 features considered in this paper, some of them of great significance:... The available data suggest that Phrygian and Greek coexisted broadly from pre-historic to historic times, and both belong to a common linguistic area (Brixhe 2006: 39–44)."
^Obrador-Cursach 2020, p. 243: "With the current state of our knowledge, we can affirm that Phrygian is closely related to Greek. This is not a surprising conclusion: ancient sources and modern scholars agree that Phrygians did not live far from Greece in pre-historic times. Moreover, the last half century of scientific study of Phrygian has approached both languages and developed the hypothesis of a Proto-Greco-Phrygian language, to the detriment to other theories like Phrygio-Armenian or Thraco-Phrygian."
^Ligorio & Lubotsky 2018, pp. 1816–1817: "Phrygian is most closely related to Greek. The two languages share a few unique innovations,... It is therefore very likely that both languages emerged from a single language, which was spoken in the Balkans at the end of the third millennium BCE."
^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017).
"Graeco-Phrygian". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
^Hugoe, Matthews Peter (March 2014). The concise Oxford dictionary of linguistics. Oxford University Press. (Third ed.). Oxford: Oxford University Press.
ISBN978-0-19-967512-8.
OCLC881847972.
^HMML Hill Museum & Manuscript Library (27 July 2024). This month, "Greek Aljamiado" (i.e., Greek written in Arabic script) became one of the more than 90 languages identified in HMML's online Reading Room (
vhmml.org). Greek Aljamiado was a common phenomenon among Byzantine-rite Christians in Arabic-speaking communities, but has been little studied. So far, 84 examples of Greek Aljamiado have been identified in HMML's collections of Christian manuscripts digitized in Lebanon, Palestine, and Syria. Cataloging by HMML staff and associates makes these manuscripts easier to find, and supports scholars in their research of the extent and purposes of Greek Aljamiado usage. Pictured: Greek Aljamiado is written on the left page of this manuscript, in the collection of the Ordre Basilien Alepin in Jūniyah, Lebanon. View in Reading Room (OBA 00256):
www.vhmml.org/readingRoom/view/120512 [Image attached] [Story update]. Facebook.
[1]
^Kotzageorgis, Phokion (2010). Gruber, Christiane J.; Colby, Frederick Stephen (eds.).
The Prophet's Ascension: Cross-cultural Encounters with the Islamic Mi'rāj Tales. Indiana University Press. p. 297.
ISBN978-0-253-35361-0. The element that makes this text a unicum is that it is written in Greek script. In the Ottoman Empire, the primary criterion for the selection of an alphabet in which to write was religion. Thus, people who did not speak—or even know—the official language of their religion used to write their religious texts in the languages that they knew, though in the alphabet where the sacred texts of that religion were written. Thus, the Grecophone Catholics of Chios wrote using the Latin alphabet, but in the Greek language (frangochiotika); the Turcophone Orthodox Christians of Cappadocia wrote their Turkish texts using the Greek alphabet (karamanlidika); and the Grecophone Muslims of the Greek peninsula wrote in Greek language using the Arabic alphabet (tourkogianniotika, tourkokretika). Our case is much stranger, since it is a quite early example for that kind of literature and because it is largely concerned with religious themes."; p. 306. The audience for the Greek Mi'rājnāma was most certainly Greek-speaking Muslims, in particular the so-called Tourkogianniotes (literally, the Turks of Jannina). Although few examples have been discovered as yet, it seems that these people developed a religious literature mainly composed in verse form. This literary form constituted the mainstream of Greek Aljamiado literature from the middle of the seventeenth century until the
population exchange between Greece and Turkey in 1923. Tourkogianniotes were probably of Christian origin and were Islamized sometime during the seventeenth century. They did not speak any language other than Greek. Thus, even their frequency in attending mosque services did not provide them with the necessary knowledge about their faith. Given their low level of literacy, one important way that they could learn about their faith was to listen to religiously edifying texts such as the Greek Mi'rājnāma.
Alexiou, Margaret (1982).
"Diglossia in Greece". In Haas, William (ed.). Standard Languages: Spoken and Written. Manchester: Manchester University Press. pp. 156–192.
ISBN978-0-389-20291-2.
Holm, Hans J. (2008).
"The Distribution of Data in Word Lists and its Impact on the Subgrouping of Languages". In Preisach, Christine; Burkhardt, Hans; Schmidt-Thieme, Lars; Decker, Reinhold (eds.). Data Analysis, Machine Learning, and Applications. Proceedings of the 31st Annual Conference of the Gesellschaft für Klassifikation e.V., Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, March 7–9, 2007. Berlin-Heidelberg: Springer-Verlag. pp. 628–636.
ISBN978-3-540-78246-9.
Mallory, James P. (1997).
"Greek Language". In Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (eds.). Encyclopedia of Indo-European Culture. Chicago, IL: Fitzroy Dearborn Publishers. pp. 240–246.
ISBN9781884964985.
The Greek Language and Linguistics Gateway, useful information on the history of the Greek language, application of modern Linguistics to the study of Greek, and tools for learning Greek.
Aristotle University of Thessaloniki,
The Greek Language Portal, a portal for Greek language and linguistic education.
The Perseus Project has many useful pages for the study of classical languages and literatures, including dictionaries.